子夜吴歌·春歌

作者: 唐代    李白
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。

qín dì luó fū nǚ ,cǎi sāng lǜ shuǐ biān 。秦地罗敷女,采桑绿水边。
sù shǒu qīng tiáo shàng ,hóng zhuāng bái rì xiān 。 素手青条上,红妆白日鲜。
cán jī qiè yù qù ,wǔ mǎ mò liú lián 。 蚕饥妾欲去,五马莫留连。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

子夜吴歌·春歌作者: 李白

简介 诗词 李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

子夜吴歌·春歌译文

秦地罗敷女,采桑绿水边。
秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。

素手青条上,红妆白日鲜。
素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。

蚕饥妾欲去,五马莫留连。
她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。

1、葛景春李白诗选北京:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞 等李白诗全译石家庄:河北人民出版社,1997:229-231

子夜吴歌·春歌注释

秦地罗敷(fū)女,采桑绿水边。

“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。
罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

素手青条上,红妆白日鲜。

素:白色。
“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。

蚕饥妾(qiè)欲去,五马莫留连。

妾:古代女子自称的谦词。
五马:这里指达官贵人。

1、葛景春李白诗选北京:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞 等李白诗全译石家庄:河北人民出版社,1997:229-231

相关推荐

  • 李白
  • 唐诗三百首
  • 春天
  • 乐府
  • 女子
  • 子夜
  • 赞美